|
Toronto, Canada - YYZ Translations, a leading localization service provider, today announced its support for localization of Flash content. As of today, YYZ Translations uses its state of the art localization platform for transformation of any Adobe Flash content from any language to any required locale.
Flash SWF or Shockwave Flash files are partially open repository for multimedia and vector graphics, originating with FutureWave Software used by Flash platform offered by Adobe. Intended to be small enough for publication on the web, SWF files can contain animations or applets of varying degrees of interactivity and function. Standard translation tools are not sufficient and neither capable for translation of SWF files. SWF files are typically used in eLearning courses, interactive websites and other web based products.
YYZ Translations has purchased the required tools for localization of Flash content and is positioned very well to localize any type of content that is based on Flash platform, regardless of file types. The company is always on the forefront of technology and leads the industry by implementing an enterprise localization platform, a project management system and many other such tools.
Besides Flash, YYZ Translations also supports almost all types of file formats, including MS Office, Adobe Acrobat, InDesign, FrameMaker, Photoshop, PHP, Java, HTML, XML, XLIFF, and any other required format. YYZ Translations provides its services for every industry and every market with very competitive prices.
About YYZ Translations
YYZ Translations is a full service language company providing translation, interpretation, transcription, editing, proof reading, review, localization, internationalization, DTP and other services in a large range of languages and for every industry and vertical market. Please contact YYZ Translations directly.
|